51呵呵

钴鉧潭记,钴鉧潭记原文翻译赏析

钴鉧潭记原文翻译赏析

[编辑本段]『原文』钴鉧潭在西山西.其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止.流沫成轮,然后徐行。

钴鉧潭记全文翻译

作品注释,(1)钴鉧(gǔ,mǔ):熨斗。钴鉧潭:形状像熨斗的水潭。也有学者认为钴鉧是釜锅。(2)冉水:即冉溪,又称染溪。(3)屈:通“曲”,弯曲,(4)其颠委。

钴鉧潭记全文翻译

作品注释,(1)钴鉧(gǔ,mǔ):熨斗。钴鉧潭:形状像熨斗的水潭。也有学者认为钴鉧是釜锅。(2)冉水:即冉溪,又称染溪。(3)屈:通“曲”,弯曲,(4)其颠委。

钴鉧潭记解释?

《钴鉧潭记》。钴鋂潭在西山西。其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止。流沬成轮。《。

求助《钴鉧潭记》全文翻译《钴鉧潭记》柳宗元钴鋂潭在西山西

zS.51HeHe。CN

【原文】,钻鉧潭,在西山西。其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止;流沫成轮,然后徐行。

钴鉧潭西小丘这篇文章,柳宗元留下了什么印象?

zS.51HeHe。CN

文章开头的叙述交代,承上启下,体现了《八记》脉络贯通,分合照应的特点。文章用一系列形象贴切的比喻,以动写静,使丘上群石神态活现,情状可掬。又在四个生。2022年11月8日

求《钴鉧谭记》的原文以及翻译

求《钴鉧谭记》的原文以及翻译,共1个回答,写回答,生活,爱好,数码,农牧,宠物,美妆,美食,旅游,汽车,法律,金融,游戏,母婴,健康,运动,教育,匿名用户,《钻鉧潭》原文。

钴鉧潭记注音和解释?

钴鉧潭在西山西。其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止。流沫成轮,然后徐行,其清而平者且十亩余。

《钴鉧潭西小丘记》主要内容?

《钴鉧潭西小丘记》是唐代的柳宗元创作的一篇山水游记散文,选自其代表作《永州八记》,是其中的第三篇。《钴鉧潭西小丘记》语言简约精炼、清丽自然,具有极高的。

钴鉧潭记中描写景物的句子?

第一段写潭状。第二段写得潭经过及潭上景物因人工改造而一显得更加优美宜人。然后就他与潭的密切关系感慨作结,余味无穷。作者从冉水着笔:“其始盖冉水自南。

您可能还会对下面的文章感兴趣: